trust和believe區(qū)別
2025-05-18 02:50:31問答瀏覽:7938次
最新回答:可以通過以下方法解決問題:
我要提問
登錄后回復(fù)
共 5 個回答
- "Trust" 與 "Believe" 在中文里都譯為“信任”或“相信”。但在使用時,“Trust” 更偏重于彼此間的可信與依賴關(guān)系,含有信心建立在過往行為或承諾之上的意味。 舉個比方,你我彼此信任對方將完成約定事項,也就指的是一種持續(xù)的依酐與表示。而 "Believe" 則只是指對某件事或某人的認(rèn)同,對未來的不確定性上的信心,不涉及持續(xù)的行為預(yù)期。例如,你會相信彩虹出現(xiàn)就是要下雨,不意味著你持續(xù)強迫自己每天都會看到雨水交融的光色。贊44回復(fù)舉報
- 換裝行裝走東西,信任之時系必需。信念堅定此類物,鼓舞人心鼓舞自己。信仰真誠心中具,譜寫曲調(diào)歌美。(本回答意譯了英文"Trust"和"Believe"的細(xì)致釋義,各句皆為用詞簡單,方便理解)贊83回復(fù)舉報
我也是有底線的人~
點擊加載更多
最新資訊
更多相關(guān)資訊
更多熱門新聞
-
由他
2003位用戶圍觀了該問題 -
肖肖
474位用戶圍觀了該問題 -
那一抹藍
465位用戶圍觀了該問題