blown和blowed的區(qū)別
2025-05-01 02:53:37問答瀏覽:9341次
最新回答:可以通過以下方法解決問題:
我要提問
登錄后回復(fù)
共 6 個回答
- "blown"和"blowed"在英語中都表示被風(fēng)吹拂或吹動的意思,但它們的用法和含義略有不同。
1. "Blown"通常用于描述物體被風(fēng)力吹動的狀態(tài),例如:The flowers are blown by the wind.(花朵被風(fēng)吹動。) 2. "Blowed"則更多地用于描述人被風(fēng)吹拂或吹動的狀態(tài),例如:He was blown by the wind.(他被風(fēng)吹動了。)
總的來說,這兩個詞都可以表示被風(fēng)吹拂或吹動的意思,但"blowed"更常用于描述人的狀態(tài),而"blown"則更常用于描述物體的狀態(tài)。贊41回復(fù)舉報
我也是有底線的人~
點擊加載更多