時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)翻譯英語怎么寫
2025-05-16 03:58:27問答瀏覽:6632次
最新回答:可以通過以下方法解決問題:
我要提問
登錄后回復(fù)
共 5 個(gè)回答
- Translating the idiom "時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)" into English, it generally conveys the meaning of "fortune turns in one's favor" or "luck comes round."贊4回復(fù)舉報(bào)
- Times change with one's luck.
這句話涵蓋了時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)的意思,表達(dá)了命運(yùn)隨時(shí)間而變化,好的時(shí)機(jī)隨之而來。
Luck takes turns, like seasons do.
這句話通過比喻,將幸運(yùn)比作季節(jié),展現(xiàn)了時(shí)間流逝處帶來幸運(yùn)變化的理念。
We ride the waves of fortune, ebb and flow.
這句話傳達(dá)了順應(yīng)命運(yùn)潮汐起伏而動(dòng)的觀念,其中“波浪”象征著幸運(yùn)的變化和流動(dòng)性。贊52回復(fù)舉報(bào)
我也是有底線的人~
點(diǎn)擊加載更多
最新資訊
更多相關(guān)資訊
更多熱門新聞
-
由他
2003位用戶圍觀了該問題 -
肖肖
474位用戶圍觀了該問題 -
那一抹藍(lán)
465位用戶圍觀了該問題